Sunday, May 21, 2006

TËpesettƒng

To me, the greatest pleasure of writing is not what it's about,
but the inner music that words make.
--Truman Capote

For someone who mangles words and grammar as often as I do, it may seem ironic for me to claim that I love words and letters. For this reason, it continues to upset me when words are carelessly misspelled. I dislike misused apostrophes as well, but am more forgiving with them, since some people must find them complicated. I recently posted about a grammatical error in a subtitle in Lost, and Cheryl has pointed out the shameful missing N from the word "County" on some highway signs. I mean - did no one notice?

I am also a little in love with the look of foreign languages. If you've seen my recent list of movies, you'll see the results of the trouble I went to learning to type Korean characters in HTML (the tutorial I used appears here). I first started into Korean to learn the characters for one of my favourite Arrested Development characters. That post appears here. My interest in Tolkein's Tengwar font is also documented.

I was particularly miffed at the translation on the inside of the propane stove we recently bought for camping. Underneath the English:

PRESSURE REGULATED PROPANE STOVE

appears the "French" translation which reads:

RƒCHAUD Ë PROPANE Ë PRESSION RƒGULƒE


It reads like it was typed on a computer with a foreign keyboard, which is essentially what it probably was. Shame on you, Canadian Tire.
posted at 5:55 PM